sábado, 9 de junho de 2012

Carrego seu coração comigo

                            Dois poemas que eu gostaria de
ter escrito, que falaram comigo ontem é hoje falam com você.
E.E. Cummings
Carrego seu coração comigo
Eu o carrego no meu coração
Nunca estou sem ele
Onde eu for, você vai, minha querida
Não temo o destino
Você é meu destino, meu doce
Não quero o mundo pois, beleza
Você é meu mundo, minha verdade
Eis o segredo que ninguem sabe
Aqui está a raiz da raiz

O broto do broto
E o céu do céu
De uma arvore chamada vida
Que cresce mais do que a alma pode esperar
Ou a mente pode esconder
E esse é o prodígio
Que mantem as estrelas a distancia
Carrego seu coração comigo
Eu o carrego no meu coração.



A arte de perder
A arte de perder não é nenhum mistério; 
Tantas coisas contêm em si o acidente
De perdê-las, que perder não é nada sério. Perca um pouquinho a cada dia. 
Aceite, austero, A chave perdida, a hora gasta bestamente. 
A arte de perder não é nenhum mistério. 
Depois perca mais rápido, com mais critério: 
Lugares, nomes, a escala subseqüente Da viagem não feita. 
Nada disso é sério. 
Perdi o relógio de mamãe. 
Ah! E nem quero Lembrar a perda de três casas excelentes. 
A arte de perder não é nenhum mistério. 
Perdi duas cidades lindas. 
E um império Que era meu, dois rios, e mais um continente. 
Tenho saudade deles. 
Mas não é nada sério.
– Mesmo perder você (a voz, o riso etéreo que eu amo) não muda nada. 
Pois é evidente que a arte de perder não chega a ser mistério por muito que pareça (Escreve!) muito sério

Uma Arte
Não é tão difícil dominar a arte de perder;
tanta coisa parece preenchida pela intenção de ser perdida
que sua perda não é nenhum desastre.

Perca alguma coisa todo dia. Aceite a novela das chaves perdidas,
a hora desperdiçada, aprender a arte de perder não é nada.

Exercite-se perdendo mais, mais rápido:
lugares, e nomes e... para onde mesmo você ia viajar?
Nenhum desastre...

Perdi o relógio de minha mãe. E olha, minha última e
minha penúltima casas ficaram para trás.
Não é difícil dominar a arte de perder.

Perdi duas cidades, adoráveis. E, mais ainda, alguns domínios,
propriedades, dois rios, um continente.
Sinto sua falta, mas não foi um desastre.

- Até mesmo perder você (a voz gozada, o gesto que
eu amava) eu não posso mentir. É claro que não é tão difícil dominar
a arte de perder apesar de parecer (pode Escrever!) desastre.

A new life

Gilberto Fernandes


Once upon a time, there was a guy who wanted to change his life. His name was Gilberto. He is a teacher and he worked a lot. In a typical day he had thought: - I have tried to live a new life, then I need to change my lifestyle. I have been feeling bad because of many things. I am overweight, a little tired, stressed out, very nervous with some things. That’s happened because I had worked a lot.
One of this days, I was sick. I had a headache accompanied by sore throat  and stomachache and then I went to see a doctor and he said: - You needed to work less and  have a healthier diet. After that, I decided  to eat more vegetables, fruits and to do much more phisical exercises. I was doing hidrogymnastic but it wasn’t enough. I am thinking in doing spinner and weight training. I should play some sports.
I’m fat because I have eaten enough away from home. If my friends call me, Gilbert, let’s go eat out. I have never said no. When this happen, we always eating massas, fast food, barbie kill, and drinking a lot of alcooholic drinks. In most cases we were eating junk food.
Most of people I know are thinking about changing their Jobs. Sometimes I think the same way. I like teaching, but my students don’t like to study, as I am not able to change their thinking, I would like to work with another level.
In short, that guy will change his life, if he can change his habits and choices. But make new choices requires adopting new practices and it is very difficult. Is there any thing, that he can change? What do you think about it?

quarta-feira, 16 de maio de 2012

Fernando Pessoa pensamentos

O segredo da busca é o que não se acha.
                                         
Tenho em mim todos os sonhos do mundo.
                
As vezes ouço passar o vento; e só de ouvir o vento passar, vale a pena ter nascido.

Tenho pensamentos que, se pudesse revelá-los e fazê-los viver, acrescentariam nova luminosidade às estrelas, nova beleza ao mundo e maior amor ao coração dos homens.

A liberdade é a possibilidade do isolamento. Se te é impossível viver só, nasceste escravo.

O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.

Adoramos a perfeição, porque não a podemos ter; repugna-la-íamos, se a tivéssemos. O perfeito é desumano, porque o humano é imperfeito.

Para viajar basta existir.

O próprio viver é morrer, porque não temos um dia a mais na nossa vida que não tenhamos, nisso, um dia a menos nela.

Precisar de dominar os outros é precisar dos outros. O chefe é um dependente.
Considerar a nossa maior angústia como um incidente sem importância, não só na vida do universo, mas da nossa mesma alma, é o princípio da sabedoria.

quinta-feira, 19 de abril de 2012

HAMLET

Poema que Hamlet escreve para o ator-rei, na sua encenação para incriminar seu tio claudio: ato III
                                                 

Mas, para terminar como o começo
Cada fato é à idéia tão avesso
Que os planos ficam sempre insatisfeitos;
As idéias são nossas, não os feitos.
O SOLOLÓQUIO DE HAMLET
(Ato III, Cena 1)

Ser ou não ser; essa é toda a questão:
Se mais nobre é em mente suportar
Dardos e flechas de ultrajante sina
Ou tomar armas contra um mar de angústias
E firme, dar-lhes fim. Morrer: dormir;
Não mais; dizer que um sono porá fim
À dor do coração e aos mil embates
De que é herdeira a carne!... é um desenlace
A aspirar com fervor. Morrer, dormir;
Dormir, talvez sonhar: eis o dilema,
Pois no sono da morte quaisquer sonhos
- Ao nos livrarmos deste caos mortal -
A paz nos devem dar. Esta é a razão
De a vida longa ser calamidade,
Pois quem do mundo os males sofreria:
A injustiça, a opressão, a vã injúria,
O amor magoado, as delongas da lei,
O abuso do poder e a humilhação
Que do indigno o valoroso sofre,
Quando ele próprio a paz encontraria
Em seu punhal? Quem fardo arrastaria,
Grunhindo, suarento, em triste vida,
Senão porque o pavor do após a morte
- Ignota região de cujas linhas
Não se volta - a vontade nos confunde
E nos faz preferir males que temos
A buscar outros que desconhecemos?
Assim nos faz covardes a consciência,
E o natural fulgor da decisão
Sucumbe à débil luz da reflexão;
E assim projetos de vigor e urgência
Em vista disto seus cursos desviam
E perdem o nome de ação. Oh, cala-te!
A bela Ofélia! - Ninfa, em tuas preces
Lembrados sejam todos meus pecados.*

* Versão em português, de Luiz Angélico da Costa, linha por linha, em decassílabos não rimados - à semelhança do "blank verse" shakespeariano, quanto à acentuação.
Luiz Angélico da Costa, docente livre de Língua e Literatura de Língua Inglesa, é Professor Emérito da UFBA e tradutor. (Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre - HTTP://PT.WIKIPÉDIA.ORG/WIKI/COMPLEXO_DE_%C3%89)


Hamlet é uma tragédia de William Shakespeare, escrita entre 1599 e 1601. A peça, ambientada na Dinamarca, conta a história de como o Príncipe Hamlet tenta vingar a morte de seu pai, o rei Hamlet, executado pelo seu tio Cláudio, que o envenenou e em seguida toma o trono casando-se com a mãe de Hamlet, o filho.
A saga de Hamlet apresenta personagens diversos, além da presença do príncipe Hamlet, encontra-se personagens que estão mais próximas dele: o rei Hamlet, seu pai, morto; sendo a morte justificativa para seus atos; o rei Cláudio seu tio, o estopim da Vingança; Ofélia, seu grande amor; a Rainha Gertrudes, sua razão de viver; Laertes, o seu justiceiro; Polônio, o injustiçado, e por fim, Horácio, o seu amigo escolhido como interlocutor dessa saga de Amor, Vingança, Loucura e Morte.
Do ponto de vista estrutural e tecnicamente, Hamlet é a peça mais longa escrita por Shakespeare (4.042 linhas com 29.551 palavras, 73% delas em verso e 27% em prosa) e, provavelmente, a que mais lhe deu trabalho. Supõe-se inclusive a existência de um esboço original que teria sido feito uns dez ou 12 anos antes da sua conclusão, por volta de 1588.

sexta-feira, 13 de abril de 2012

POEMA de livre tradução


O dia branco, ele was born
"Foi um dia feliz
há 34 anos atrás, quando 
meu filho loiro nasceu.
Dourado como sol
hoje no parque,
quão felizes os pássaros
e voam bolas.
Sento-me na luz dourada
quase esquecendo,
Oito anos se passaram
porque o sol é tão parecido com seu cabelo?
e no ar, ante o riso de ouro
do seu amor?

Oito anos e
em uma corda radiante.

Aí vem uma perfeita
greve de luz,
sobre uma luva velha. "
Livre tradução do poema de (Jack Hirschman, ‘October 11th 1990’

terça-feira, 10 de abril de 2012

Poema de Shakespeare


Quando eu morrer não chores mais por mim - shakespeare


Quando eu morrer não chores mais por mim
Tu que  ouvir lamurias incessantes
Dizendo ao mundo que eu fugi enfim
Do mundo vil pra com os vermes morar.
E nem relembres, se estes versos leres,
A mão que os escreveu, pois te amo tanto
Que prefiro ver de mim te esqueceres
Do que o lembrar-me te levar ao pranto.
Se leres estas linhas, eu proclamo,
Quando eu, talvez, ao pó tenha voltado,
Nem tentes relembrar como me chamo:
Que fique o amor, como a vida, acabado.   

Livre tradução de Gilberto Fernandes

segunda-feira, 2 de abril de 2012

Melhores frases de SHAKESPEARE

William Shakespeare


É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que à ponta da espada.
Lutar pelo amor é bom, mas alcançá-lo sem luta é melhor.

Quando fala o amor, a voz de todos os deuses deixa o céu embriagado de harmonia.
Todo mundo é capaz de dominar uma dor, exceto quem a sente.
Os homens de poucas palavras são os melhores
Se fiz alguma coisa boa em toda a minha vida, dela me arrependo do fundo do coração.
Choramos ao nascer porque chegamos a este imenso cenário de dementes.


“O que é o amor? Não é o futuro
A alegria presente tem riso presente
O que está por vir é ainda incerto”
Shakespeare:
Noite de Reis.

quarta-feira, 28 de março de 2012

ARTIGO: Hamlet

FABIO PEIXOTO
GILBERTO P. FERNANDES

HAMLET: a visão intimista da morte representada através das linhas de fuga na ficção, tema recorrente na literatura Inglesa

segunda-feira, 26 de março de 2012

writing Minha escrita

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE SANTA CRUZ – UESC
DEPARTAMENTO DE LETRAS E ARTES
PARFOR/LEME
Curso: Língua Estrangeira Moderna – Inglês
Disciplina: Língua Estrangeira Habilidades Integradas II
Gilberto Pereira Fernandes

WRITING
1.    Use the verbs from Grammar activity 1 to write a paragraph (eight lines) about one of your classes that you enjoyed the most.
Eg.: Last month I had a very good time with my students. I planned a lesson about .... I explained the grammar and asked students to practice. Then, students played a game...


Last month I had a good time with my students because I planned very good activities to do with them. When I first met them, my students weren´t used to English as a foreign language, because according them studying English was never interesting and also a repetitious approach. After having  know their difficulties, I prepared recreational activities like: the students cut out pictures from magazines, played games in computer lab, sing songs, red some sentences, painted some pictures. I asked students if they listened their audio CD and did their homework activities by themselves. I made use of my free time to read some sentences done by them.
JORNAL WRITING 2

I am starting a new time in my English learning process. Last month I initiated some studies on the literature of English Language. I had no idea about English Literature, because to me so far, that literature, consisted exclusively in the work of the William Shakespeare, because all the works of English Literature that I know at the moment are of his own.
Therefore, I have been studied other authors, one in special, Adeline Virginia Woolf (25 January 1882 – 28 March 1941). She was an English author, essayist, publisher, and writer of short stories, regarded as one of the foremost modernist literarily figures on the twentieth century.
I had difficulties in choose a theme, because I had many options. This recent choose happened because I watched a movie called “the hours” and liked so much the last scene from the film in which the principal character commits suicide while reading a farewell note to her husband left. Since suicide and death a constant theme in English literature, I chose to discuss it in my article, which has taken my time of study.
I really liked to present his dynamic writers of English literature and did the same with my students in Brazilian literature, it was a success, thanks for the tip!
GRAMMAR 2 ACTIVITIES
Complete the gaps with the past simple irregular verbs and write examples of usage.

a)    Be:  was / were         Eg. I was born in Paraiba were you here yesterday.
b)    Break:  broke           Eg. I broke up with my girlfriend last week.
c)    Bring:  brought         Eg. We brought our own food.
d)    Buy:      bought        Eg.: They bought a gift for us.
e)    Choose:  chose       Eg. She chose that house for me.
f)     Come: came             Eg. He came from Itabuna last week in the month.
g)    Do: did                      Eg. I did my homework one hour ago.
h)    Drink: drank              Eg. We drank a lot in this party.
i)     Find: found                Eg.: I found some friends last month.
j)      Have: had                  Eg.  I had innovative idea.
k)    Make: made             Eg.  I made use of my free time to read.
l)      Meet: met                 Eg.  I met meat every day last week.
m)  See: saw                   Eg.  I saw my cousin twice last week.
n)    Take: took                Eg. I took this photo in a studio.
o)    Teach: ­­­­­­­­ taught           Eg. I taught in a big school last year.
p)    Write: wrote              Eg.: I wrote a poetry book  in my childhood.


Proposta de atividade escrita de ingles


  

     UNIVERSIDADE ESTADUAL DE SANTA CRUZ (UESC)

PRIMEIRA LICENCIATURA DO PROGRAMA DE AÇÕES ARTICULADAS (PARFOR)

CURSO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA/INGLÊS

DISCENTES: Gilberto Fernandes


Metodologia do Ensino da Língua Inglesa I

 PROPOSTA DE ATIVIDADE ESCRITA

Titulo:  Caderno de Confidências

Publico alvo: 6 ao 9 ano e Ens. Médio

Duração da atividade: 1 mês ou mais (de acordo com o número de alunos da turma.)

Recurso didático: Aquisição de um caderno de brochura com 100 folhas.

Descrição da atividade: Confecção de um diário de confidencias junto com os alunos, onde esses poderão registrar através de depoimentos pessoais, suas opiniões acerca de temas selecionados por eles junto ao professor. Cada aluno levará o caderno para casa e registrará ali suas respostas para as questões previamente elaboradas na língua alvo.

Objetivos:

GERAL- Apresentar uma proposta sobre a organização do gênero textual diário em forma de sequência descritiva de uma auto construção textual, a fim de realizar as operações de descrição, apreciação e interpretação.

ESPECÍFICOS

  • Desenvolver a escrita de sentenças em língua inglesa;
  • Promover a leitura de sentenças escritas em inglês;
  • Desenvolver autonomia do educando;
  • Aplicar as estruturas aprendidas em diferentes contextos e amplia-las de forma criativa;

Preparação da atividade: Apresentar a contribuição dos relatos  pessoais dos diários de pessoas famosas publicados ao longo da historia da humanidade.

Metodologia:

  • Após a atividade de preparação discutir a importância do registro pessoal;
  • Decidir junto aos alunos quais as melhores questões para serem colocadas no caderno de confidencias;
  • Composição de priorizando questões elaboradas a partir dos assuntos trabalhados pelo professor até o presente momento;
  • Estabelecimento de um dia letivo para o aluno levar o caderno para casa e devolver respondido no dia seguinte.

Avaliação: Após a escrita dos alunos, o professor irá selecionar quantas paginas forem possíveis para serem escaneadas e projetadas para discussão dos erros gramaticais e de coerência cometidos e apreciação das respostas dadas pelos colegas, uma vez que é uma atividade coletiva e que todos tem acesso as respostas do colega, sem necessariamente identificar os participantes e suas respostas.


Feedback para a professora Lucia Neto: Em um segundo momento, quando houver oportunidade de apresentação dos resultados, levaremos os cadernos para apreciação, bem como algumas copias escaneadas de algumas páginas para analise, bem como exposição dos resultados, uma vez que a atividade é extensa e ainda não foi finalizada ainda por todos os integrantes do grupo.



RELATO DA EXPERIENCIA PESSOAL DA APLICAÇÃO DA ATIVIDADE



Prof. Fabio Peixoto

A minha proposta foi apresentada aos alunos do 5 e 6 ano do ensino fundamental e não foi muito bem aceita por todos da sala, pois nem todos gostam do ensinamento da Língua inglesa. Elaborei 20 perguntas simples usando conteúdos gramaticais com ( do,did,would) Ex: Do you like study English?  Would you  like go to Rio de Janeiro? E assim por diante...As perguntas foram respondidas por toda a sala, até mesmo por aqueles que não gostam, pois foi um método avaliativo tendo como uma das notas da IV unidade.

Prof. Gilberto Fernandes


A proposta foi bem recebida pela minha turma do 3ª ano do Ensino Médio que é composta exclusivamente por meninas, onde dou aulas de português e Inglês, onde eu pensei que se interessariam mais pela atividade do que uma turma mista, além do que, segundo elas, já passaram pela experiência de responder um caderno com características semelhantes em sua língua nativa, a língua portuguesa.
Iniciei a atividade com a apresentação de relatos pessoais de figuras importantes da historia da humanidade,  como Anne Frank e Cartas de amor de Fernando Pessoa, que tinha sido tema da aula anterior, discutimos a importância do registro de opinião pessoal e como seria tentar fazer isso em uma segunda língua.
Como o vocabulário das alunas ainda é muito limitado, a construção de sentenças como proposto no caderno de confidencia seria um aspecto facilitador, pois responder um questionamento é mais fácil do que elaborar um texto de reflexão ou uma carta pessoal por exemplo.
As alunas que participam mais ativamente das aulas e acompanharam o conteúdo, demonstrando melhor aprendizado se saíram melhor nas respostas. Uma aluna que não participou do processo de construção do caderno tem tido mais  dificuldade e ainda não se sentiu capaz de responder as questões.
Em síntese, tem sido uma atividade significativa, pois além de trabalhar o conhecimento de cada um de forma a atender as particularidade de cada um, é uma atividade que permite o contato com o trabalho do colega, o que tem gerado uma espécie de competição pelas melhores respostas.

Prof. Helen
A proposta do trabalho foi feita para uma turma da 1ª série do Ensino Médio. Para a preparação da atividade foi feito uma “mesa-redonda” discutindo assuntos relacionados a fase da adolescência, como relação com os pais, auto-estima, relacionamentos de amizades e namoros, sonhos, escolha de carreira, etc. Logo após foi apresentado o caderno de confidências onde eles, no caso os alunos, iriam registrar em Inglês algumas informações pessoais. Foi bem perceptível que a aceitação maior foi por parte das meninas, que logo se entusiasmaram e demonstraram ansiedade para levar o caderno para casa, onde iriam responde-lo.  Os meninos participaram e depois de alguns comentários se entusiasmaram também. A atividade ainda está em processo de ocorrência. A expectativa é que seja uma atividade que além do aprendizado da Língua Inglesa, seja também um momento de conhecimento do outro e aproximação afetiva, já que sabemos que nas relações de ensino-aprendizado a afetividade é indispensável para promover o conhecimento.



domingo, 18 de março de 2012

Língua/ linguagem e linguistica

No que se refere ao conceito de língua, trata-se do órgão mais forte do corpo humano, com uma musculatura de origem hiporbranquial com epiglote. Por outro lado, o conceito de língua pode fazer referência ao idioma, que é um sistema de comunicação verbal ou gestual próprio de uma comunidade humana, permitindo referir-se a uma variedade lingüística ou forma de linguagem humana com fins comunicativos.
Linguagem é qualquer e todo um meio que serve como comunicação de idéias ou sentimentos através de meios sonoros, gráficos gestuais etc. A concepção de linguagem como expressão de pensamento é o principio sustentado pela tradição gramatical grega.
Assim, a linguagem é considerada a “tradução” do pensamento. Port Royal, no entanto, estabelece princípios não diretamente ligados a descrição de uma língua particular, e sim, princípios universais.
Conceber a linguagem como forma de interação, significa entende-la como um trabalho coletivo, portanto em sua natureza  sócio-histórico, é então como uma ação orientada para uma finalidade especifica  que se realiza nas praticas sociais existentes, nos diferentes grupos sociais, nos distintos momentos da história  ( Brasil 1998,  pg. 20).
   A linguística aplicada é uma ciência social de estudos de linguagem de caráter interdisciplinar quem vem, ao longo das décadas revendo os seus conceitos básicos para estar em linha com as principais mudanças na forma de entender a linguagem e se preocupando em estudar fenômeno da linguagem como prática social.
    Daí, torna-se difícil estabelecer uma diferença entre Lingüística Aplicada e lingüística. A Lingüística é certamente o fator unitário de maior influência na Lingüística Aplicada, mas não o único.
   A linguagem humana atende a uma lógica gramatical responsável de livre resposta e associação. A linguagem animal nem sequer permite a interlocução e sim, apenas código de sinais, por isso não se pode dizer que eles têm uma língua.

GOSTOU: ENTAO VEJA OS VIDEOS ABAIXO - É SO CLICAR NOS LINKS ABAIXO:
http://youtu.be/2h12jvwuVPs           http://youtu.be/cH9fTlHgne0

http://youtu.be/cMJK0h5WsfQ       http://youtu.be/QVo2rhZ29yk



REFERENCIA


BRASIL, Secretaria de Educação Fundamental.Parâmetros curriculares nacionais : arte /
Secretaria de Educação Fundamental. – Brasília : MEC /SEF, 1998.


sábado, 17 de março de 2012

Virginia woolf's suicide letter

            Veja o video, click no link                              http://youtu.be/tP-Ih1ENGn4

Virginia Woolf (Londres, 25 de Janeiro de 1882Lewes, 28 de Março de 1941) foi uma escritora, ensaísta e editora britânica, conhecida como uma das mais proeminentes figuras do modernismo. Woolf era membro do Grupo de Bloomsbury e desempenhava um papel de significância dentro da sociedade literária londrina durante o período entreguerras. Seus trabalhos mais famosos incluem os romances Mrs Dalloway (1925), Passeio ao Farol (1927) e Orlando (1928), bem como o livro-ensaio Um Quarto Só Para Si (1929), onde encontra-se a famosa citação

"Uma mulher deve ter dinheiro e um quarto próprio se ela quiser escrever ficção".

Carta de suicidio de Virginia Woolf- tradução logo abaixo

Dearest,
I feel certain I am going mad again. I feel we can't go through another of those terrible times. And I shan't recover this time. I begin to hear voices, and I can't concentrate. So I am doing what seems the best thing to do.

You have given me the greatest possible happiness. You have been in every way all that anyone could be. I don't think two people could have been happier till this terrible disease came. I can't fight any longer. I know that I am spoiling your life, that without me you could work. And you will I know.

You see I can't even write this properly. I can't read. What I want to say is I owe all the happiness of my life to you. You have been entirely patient with me and incredibly good. I want to say that - everybody knows it. If anybody could have saved me it would have been you. Everything has gone from me but the certainty of your goodness. I can't go on spoiling your life any longer.

I don't think two people could have been happier than we have been.

 Querido,
Tenho certeza de estar ficando louca novamente. Sinto que não conseguiremos passar por novos tempos difíceis. E não quero revivê-los. Começo a escutar vozes e não consigo me concentrar. Portanto, estou fazendo o que me parece ser o melhor a se fazer. Você me deu muitas possibilidades de ser feliz. Você esteve presente como nenhum outro. Não creio que duas pessoas possam ser felizes convivendo com esta doença terrível. Não posso mais lutar. Sei que estarei tirando um peso de suas costas, pois, sem mim, você poderá trabalhar. E você vai, eu sei. Você vê, não consigo sequer escrever. Nem ler. Enfim, o que quero dizer é que é a você que eu devo toda minha felicidade. Você foi bom para mim, como ninguém poderia ter sido. Eu queria dizer isto - todos sabem. Se alguém pudesse me salvar, este alguém seria você. Tudo se foi para mim mas o que ficará é a certeza da sua bondade, sem igual. Não posso atrapalhar sua vida. Não mais. Não acredito que duas pessoas poderiam ter sido tão felizes quanto nós fomos..

Verbos irregulares in English

________________________________________________________________
arise - arose - arisen [surgir; erguer-se]
awake - awoke - awoken [despertar]
be - was; were - been [ser; estar]
bear - bore - borne [suportar; dar a luz]
beat - beat - beaten [bater]
become - became - become [tornar-se]
begin - began - begun [começar]
behold - beheld - beheld [contemplar]
bend - bent - bent [curvar, entortar]
bet - bet - bet [apostar]
bid - bid - bid [oferecer, fazer uma oferta]
bind - bound - bound [unir; encadernar]
bite - bit - bitten [morder]
bleed - bled - bled [sangrar]
blow - blew - blown [soprar; explodir]
break - broke - broken [quebrar]
breed - bred - bred [procriar, reproduzir]
bring - brought - brought [trazer]
broadcast - broadcast - broadcast [irradiar, transmitir (via TV ou rádio)]
build - built - built [construir]
buy - bought - bought [comprar]
cast - cast - cast [arremessar, atirar]
catch - caught - caught [pegar, apanhar]
choose - chose - chosen [escolher]
come - came - come [vir]
cost - cost - cost [custar]
creep - crept - crept [rastejar]
cut - cut- cut [cortar]
deal - dealt - dealt [negociar, tratar]
dig - dug - dug [cavar]
do - did - done [fazer]
draw - drew - drawn [desenhar]
drink - drank - drunk [beber]
drive - drove - driven [dirigir (veículo)]
eat - ate - eaten [comer]
fall - fell - fallen [cair]
feed - fed - fed [alimentar]
feel - felt - felt [sentir]
fight - fought - fought [lutar]
find - found - found [encontrar]
flee - fled - fled [fugir, escapar]
fly - flew - flown [voar; pilotar]
forbid - forbade - forbidden [proibir]
forget - forgot - forgotten [esquecer]
forgive - forgave - forgiven [perdoar]
freeze - froze - frozen [congelar]
get - got - gotten [obter]
give - gave - given [dar]
go - went - gone [ir]
grind - ground - ground [moer]
grow - grew - grown [crescer; cultivar]
have - had - had [ter]
hear - heard - heard [ouvir]
hide - hid - hidden [esconder]
hit - hit - hit [bater, atingir]
hold - held - held [segurar; abraçar]
hurt - hurt - hurt [ferir, machucar; magoar]
keep - kept - kept [manter]
know - knew - known [saber; conhecer]
lay - laid - laid [pôr; botar ovos]
lead - led - led [liderar]
leave - left - left [deixar, partir]
lend - lent - lent [emprestar]
let - let - let [deixar]
lie - lay - lain [deitar]
lose - lost - lost [perder]
make - made - made [fazer, fabricar]
mean - meant - meant [significar]
meet - met - met [encontrar; conhecer]
overcome - overcame - overcome [superar]
overtake - overtook - overtaken [alcançar; conseguir]
pay - paid - paid [pagar]
put - put - put [pôr, colocar]
quit - quit - quit [desistir, abandonar]
read /riid/ - read /réd/ - read /réd/ [ler]
ride - rode - ridden [cavalgar; andar (de bicicleta); passear]
ring - rang - rung [tocar (campainha)]
rise - rose - risen [erguer-se]
run - ran - run [correr; concorrer (em eleição)]
saw - sawed - sawn [serrar]
say - said - said [dizer]
see - saw - seen [ver]
seek - sought - sought [buscar; procurar]
sell - sold - sold [vender]
send - sent - sent [enviar]
set - set - set [pôr, colocar; ajustar]
shake - shook - shaken [tremer]
shed - shed - shed [derramar]
shine - shone - shone [brilhar, reluzir]
shoot - shot - shot [atirar; filmar]
show - showed - shown [mostar, exibir]
shrink - shrank - shrunk [encolher]
shut - shut - shut [fechar]
sing - sang - sung [cantar]
sink - sank - sunk [afundar]
sit - sat - sat [sentar]
slay - slew - slain [matar, assassinar]
sleep - slept - slept [dormir]
slide - slid - slid [deslizar, escorregar]
speak - spoke - spoken [falar]
spend - spent - spent [gastar]
spin - spun - spun [fazer girar]
spit - spit / spat - spit / spat [cuspir]
spread - spread - spread [espalhar; disseminar, difundir]
spring - sprang - sprung [saltar]
stand - stood - stood [ficar em pé; suportar]
steal - stole - stolen [furtar]
stick - stuck - stuck [fincar, enfiar]
sting - stung - stung [picar, ferroar]
stink - stank - stunk [feder]
strike - struck - struck [golpear; atacar]
strive - strove - striven [esforçar-se]
swear - swore - sworn [jurar]
sweep - swept - swept [varrer]
swim - swam - swum [nadar]
swing - swung - swung [balançar]
take - took - taken [tomar]
teach - taught - taught [ensinar; lecionar]
tear - tore - torn [rasgar]
tell - told - told [contar]
think - thought - thought [pensar]
throw - threw - thrown [jogar, atirar]
undergo - underwent - undergone [submeter-se a]
understand - understood - understood [entender]
uphold - upheld - upheld [sustentar; apoiar]
wear - wore - worn [vestir; usar (roupa)]
win - won - won [vencer]
wind /uaind/ - wound /uaund/ - wound /uaund/ [enrolar; dar corda]
write - wrote - written [escrever]